NORMA Internacional - ¡Leer!
Página 1 de 1. • Compartir •
NORMA Internacional - ¡Leer!
A la hora de escribir en un foro internacional hay que tener
en cuenta muchas variables, dichas variables pueden hacer que una palabra de
uso común se convierta a ojos de otro user en un insulto muy grave.
Esto puede llegar a desencadenar en pleitos con otros
usuarios o con los moderadores y administradores, para evitar esto en muchos
foros del tipo del nuestro se suele solicitar el uso de un lenguaje más
neutral, a que me refiero con neutral, bueno a la típica frase “hablar con
propiedad”, cuando uno habla con propiedad deja de lado las palabras locales de
su país y utiliza un castellano mas estándar y de diccionario.
Les daré un ejemplo de un suceso así:
Un día conocí a una chica del sur de mi país y nos hicimos
muy buenos amigos, un día en una reunión, del grupo de rol al que ambos
pertenecíamos, ella pregunto “¿y a que jugaban de niños?”, muchos de nosotros
comenzábamos a nombrar juegos pero ella abrió sus ojos muy grande casi asustada
cuando le decimos que jugábamos a la pilladita, no entendíamos su asombro,
luego de una charla con ella descubrimos que en su provincia pilladita, viene
de pillar que es lo mismo que orinar, ella nos dijo “yo ya me estaba imaginando
que ustedes jugaban a algo con la orina”, se imaginaran el asombro en dicho
momento.
Ahora tomando el ejemplo podemos notar que en la propia
argentina hay muchos diferentes tipos de lenguajes coloquiales, ahora
imagínense las diferencias entre países, con esta chica nos vimos en la
necesidad de aprender un lenguaje más neutral.
Ahora el castellano neutral lo podemos encontrar a veces en
algunos dvd diseñados para el mercado Americano, lamentablemente aunque sería
mejor que las mismas en la televisión utilizaran el lenguaje neutral muchas
televisoras usan el español de cada país de origen sin pensar en que será visto
en mas países gracias a las transmisiones internacionales de la televisión
paga.
No digamos que este mal un lenguaje coloquial, al contrario,
está muy bien porque es parte de su propia identidad nacional, provincial,
departamental, etc (dependiendo del país varia la denominación, en Japón se
suele usar la denominación de jefaturas para denominar ciertas zonas del país)
pero si queremos decir que dominamos el lenguaje es necesario aunque lleve algo
de tiempo aprender también un lenguaje más neutral y mas en estos casos en los
que hay tratos internacionales, aunque los nuestros sean informales y
amistosos.
Ningún país está equivocado o tiene un mal lenguaje, cada
uno lo posee porque es distinto al otro pero existe el castellano neutral para
estas situaciones en las que hay estos tratos internacionales.
Sé que muchos nos apresuramos en escribir o escribimos
emocionados y no nos damos cuenta, también inconscientemente, o conscientemente
dependiendo del caso, creemos que el otro va entender que es lo que estamos
diciendo y en realidad puede el otro pensar que lo estamos insultando o que
están escribiendo con errores ortográficos.
Una palabra puede mucho por ello la definición de que “la
pluma es más fuerte que la espada”, imagínense que digan:
Carajo, en muchas lenguas carajo es un insulto, hasta está
relacionado con que te corren brutalmente de un lugar con la expresión “vete al
carajo” pero saben en realidad que es carajo
Carajo es el punto más alto del mástil más grande de un
barco a vela, en el carajo los marineros se subían con periscopios para ver a
la lejanía, un capitán en el pasado cuando te mandaba al carajo te mandaba al
“nido de ave/pájaro” como también se lo conoce.
Evitemos ciertos problemas tomémonos un ratito al escribir y
pensemos en que no escribimos para nuestra gente escribimos para el mundo, usa
el diccionario si tienes dudas sobre una palabra, consúltala en Internet o
busca sinónimos que sean más neutrales.
Nota: las palabras aquí usadas son a nivel ilustrativo,
informativo, educacional.
Pensamiento final: sal por tu ventana y mira hacia todas
partes siempre veras a otros en el mundo ahora imagina que cada uno de ellos
son un país o una provincia, cada uno con sus pensamientos e ideales, ahora te
darás cuenta que aunque todos somos humanos solo lo somos en lo anatómico en lo
demás no somos iguales, en el arte decimos que el cuerpo humano tiene simetría
aparente porque aunque nos parecemos siempre hay algo que nos hace diferentes,
lo mismo pasa con el lenguaje así que aunque aparentemos hablar todos el mismo
español/castellano, en realidad hablamos otro idioma.
en cuenta muchas variables, dichas variables pueden hacer que una palabra de
uso común se convierta a ojos de otro user en un insulto muy grave.
Esto puede llegar a desencadenar en pleitos con otros
usuarios o con los moderadores y administradores, para evitar esto en muchos
foros del tipo del nuestro se suele solicitar el uso de un lenguaje más
neutral, a que me refiero con neutral, bueno a la típica frase “hablar con
propiedad”, cuando uno habla con propiedad deja de lado las palabras locales de
su país y utiliza un castellano mas estándar y de diccionario.
Les daré un ejemplo de un suceso así:
Un día conocí a una chica del sur de mi país y nos hicimos
muy buenos amigos, un día en una reunión, del grupo de rol al que ambos
pertenecíamos, ella pregunto “¿y a que jugaban de niños?”, muchos de nosotros
comenzábamos a nombrar juegos pero ella abrió sus ojos muy grande casi asustada
cuando le decimos que jugábamos a la pilladita, no entendíamos su asombro,
luego de una charla con ella descubrimos que en su provincia pilladita, viene
de pillar que es lo mismo que orinar, ella nos dijo “yo ya me estaba imaginando
que ustedes jugaban a algo con la orina”, se imaginaran el asombro en dicho
momento.
Ahora tomando el ejemplo podemos notar que en la propia
argentina hay muchos diferentes tipos de lenguajes coloquiales, ahora
imagínense las diferencias entre países, con esta chica nos vimos en la
necesidad de aprender un lenguaje más neutral.
Ahora el castellano neutral lo podemos encontrar a veces en
algunos dvd diseñados para el mercado Americano, lamentablemente aunque sería
mejor que las mismas en la televisión utilizaran el lenguaje neutral muchas
televisoras usan el español de cada país de origen sin pensar en que será visto
en mas países gracias a las transmisiones internacionales de la televisión
paga.
No digamos que este mal un lenguaje coloquial, al contrario,
está muy bien porque es parte de su propia identidad nacional, provincial,
departamental, etc (dependiendo del país varia la denominación, en Japón se
suele usar la denominación de jefaturas para denominar ciertas zonas del país)
pero si queremos decir que dominamos el lenguaje es necesario aunque lleve algo
de tiempo aprender también un lenguaje más neutral y mas en estos casos en los
que hay tratos internacionales, aunque los nuestros sean informales y
amistosos.
Ningún país está equivocado o tiene un mal lenguaje, cada
uno lo posee porque es distinto al otro pero existe el castellano neutral para
estas situaciones en las que hay estos tratos internacionales.
Sé que muchos nos apresuramos en escribir o escribimos
emocionados y no nos damos cuenta, también inconscientemente, o conscientemente
dependiendo del caso, creemos que el otro va entender que es lo que estamos
diciendo y en realidad puede el otro pensar que lo estamos insultando o que
están escribiendo con errores ortográficos.
Una palabra puede mucho por ello la definición de que “la
pluma es más fuerte que la espada”, imagínense que digan:
Carajo, en muchas lenguas carajo es un insulto, hasta está
relacionado con que te corren brutalmente de un lugar con la expresión “vete al
carajo” pero saben en realidad que es carajo
- Spoiler:


Carajo es el punto más alto del mástil más grande de un
barco a vela, en el carajo los marineros se subían con periscopios para ver a
la lejanía, un capitán en el pasado cuando te mandaba al carajo te mandaba al
“nido de ave/pájaro” como también se lo conoce.
Evitemos ciertos problemas tomémonos un ratito al escribir y
pensemos en que no escribimos para nuestra gente escribimos para el mundo, usa
el diccionario si tienes dudas sobre una palabra, consúltala en Internet o
busca sinónimos que sean más neutrales.
Nota: las palabras aquí usadas son a nivel ilustrativo,
informativo, educacional.
Pensamiento final: sal por tu ventana y mira hacia todas
partes siempre veras a otros en el mundo ahora imagina que cada uno de ellos
son un país o una provincia, cada uno con sus pensamientos e ideales, ahora te
darás cuenta que aunque todos somos humanos solo lo somos en lo anatómico en lo
demás no somos iguales, en el arte decimos que el cuerpo humano tiene simetría
aparente porque aunque nos parecemos siempre hay algo que nos hace diferentes,
lo mismo pasa con el lenguaje así que aunque aparentemos hablar todos el mismo
español/castellano, en realidad hablamos otro idioma.

mazin- Moderador

- Fecha de inscripción: 09/11/2008
Posts: 719
Edad: 26
Humor: konatiense friki al extremo
Localización: en algun lugar de la argentina
Empleo /Ocio: estudiante

Temas similares» TODA LA INFORMACIÓN SOBRE LA DIETA!! LEER SI SE TIENEN DUDAS! (CONTIENE LISTA DE TOLERADOS)
» 27º SALÓN INTERNACIONAL DEL COMIC DE BARCELONA
» Normas Foro Steampunk Spain (PARA LEER)
» 10 libros para leer antes de los 18
» Poema para niños: Para Leer y Dibujar.+++RECOMENDADO DE AGOSTO+++
» 27º SALÓN INTERNACIONAL DEL COMIC DE BARCELONA
» Normas Foro Steampunk Spain (PARA LEER)
» 10 libros para leer antes de los 18
» Poema para niños: Para Leer y Dibujar.+++RECOMENDADO DE AGOSTO+++
Página 1 de 1.
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.





..::
ÚNETE A LA COMUNIDAD PN
por 





